Chapter 3
Mudari Forms & Atayna
Understand the present and future tense through the simple 'Atayna' prefix rule.
| أ | A | I (Me) |
أَكْتُبُ
"I write"
|
| ت | T | You / She |
تَكْتُبُ
"You write"
|
| ي | Y | He / They |
يَكْتُبُ
"He writes"
|
| ن | N | We |
نَكْتُبُ
"We write"
|
The Memory Key
Just remember the word "ATAYNA". It contains all the keys to the present tense.
Quick Insight
The present tense in Arabic is a window into current and future actions. The 'Atayna' prefixes are the frame of that window.
Quranic Examples
I (Me)
ألَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ (109:2)
I do not worship
ഞാൻ ആരാധിക്കുന്നില്ല
إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ (8:48)
Indeed, I fear Allah
തീർച്ചയായും ഞാൻ അല്ലാഹുവെ ഭയപ്പെടുന്നു
إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ (2:30)
Indeed, I know
തീർച്ചയായും ഞാൻ അറിയുന്നു
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي (72:20)
I only call my Lord
ഞാൻ എന്റെ രക്ഷിതാവിനെ വിളിക്കുന്നു
لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا (6:90)
I do not ask a reward
ഞാൻ പ്രതിഫലം ചോദിക്കുന്നില്ല
You / She
تبِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (2:96)
Seeing of what you do
നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് കണ്ടറിയുന്നവൻ
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (102:3)
You are going to know
നിങ്ങൾ ഉടനെ അറിയും
حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا (12:85)
until you become ill
നീ രോഗിയായിത്തീരുന്നത് വരെ
وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ (2:33)
I know what you reveal
നിങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തുന്നത് ഞാൻ അറിയുന്നു
لَا تُنْصَرُونَ (2:48)
you will not be helped
നിങ്ങൾ സഹായിക്കപ്പെടുകയില്ല
He / They
ييُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ (9:108)
He loves the pure
ശുദ്ധിയുള്ളവരെ അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു
يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ (2:213)
He guides whom He wills
അവൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ സന്മാർഗത്തിലാക്കുന്നു
يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ (3:29)
He knows what is in heavens
ആകാശങ്ങളിലുള്ളത് അവൻ അറിയുന്നു
يَقُولُ الْإِنْسَانُ (75:10)
Man will say
മനുഷ്യൻ പറയും
يَنْصُرُ مَنْ يَشَاءُ (30:5)
He helps whom He wills
അവൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ സഹായിക്കുന്നു
We
نإِيَّاكَ نَعْبُدُ (1:5)
You (alone) we worship
നിന്നെ മാത്രം ഞങ്ങൾ ആരാധിക്കുന്നു
وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (1:5)
You (alone) we ask help
നിന്നോട് മാത്രം ഞങ്ങൾ സഹായം തേടുന്നു
نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ (2:30)
We declare Your praise
ഞങ്ങൾ നിന്നെ സ്തുതിക്കുന്നു
إِنْ نُرِيدُ إِلَّا إِحْسَانًا (4:62)
We only intended good
നന്മയല്ലാതെ ഞങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല
نَخْشَىٰ أَنْ تُصِيبَنَا (5:52)
We fear a misfortune
ഞങ്ങൾ ഒരു വിപത്തിനെ ഭയപ്പെടുന്നു